Idzaa waqa'ati lwaaqi'at
[56:1] When the great event comes to pass,
[56:1] Apabila terjadi hari kiamat,
Laysa liwaq'atihaa kaadziba
[56:2] There is no belying its coming to pass --
[56:2] tidak seorangpun dapat berdusta tentang kejadiannya.
Khaafidhatun raafi'a
[56:3] Abasing (one party), exalting (the other),
[56:3] (Kejadian itu) merendahkan (satu golongan) dan meninggikan (golongan yang lain),
Idzaa rujjati l-ardhu rajjaa
[56:4] When the earth shall be shaken with a (severe) shaking,
[56:4] apabila bumi digoncangkan sedahsyat-dahsyatnya,
Wabussati ljibaalu bassaa
[56:5] And the mountains shall be made to crumble with (an awful) crumbling,
[56:5] dan gunung-gunung dihancur luluhkan seluluh-luluhnya,
Fakaanat habaa-an munbatstsaa
[56:6] So that they shall be as scattered dust.
[56:6] maka jadilah ia debu yang beterbangan,
Wakuntum azwaajan tsalaatsa
[56:7] And you shall be three sorts.
[56:7] dan kamu menjadi tiga golongan.
Fa-ash-haabu lmaymanati maa ash-haabu lmaymanat
[56:8] Then (as to) the companions of the right hand; how happy are the companions of the right hand!
[56:8] Yaitu golongan kanan. Alangkah mulianya golongan kanan itu.
Wa-ash-haabu lmasy-amati maa ash-haabu lmasy-amat
[56:9] And (as to) the companions of the left hand; how wretched are the companions of the left hand!
[56:9] Dan golongan kiri. Alangkah sengsaranya golongan kiri itu.
Wassaabiquuna ssaabiquun
[56:10] And the foremost are the foremost,
[56:10] Dan orang-orang yang beriman paling dahulu,
Ulaa-ika lmuqarrabuun
[56:11] These are they who are drawn nigh (to Allah),
[56:11] Mereka itulah yang didekatkan kepada Allah.
Fii jannaati nna'iim
[56:12] In the gardens of bliss.
[56:12] Berada dalam jannah kenikmatan.
Tsullatun mina l-awwaliin
[56:13] A numerous company from among the first,
[56:13] Segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu,
Waqaliilun mina l-aakhiriinaa
[56:14] And a few from among the latter.
[56:14] dan segolongan kecil dari orang-orang yang kemudian
'alaa sururin mawdhuuna
[56:15] On thrones decorated,
[56:15] Mereka berada di atas dipan yang bertahta emas dan permata,
Muttaki-iina 'alayhaa mutaqaabiliin
[56:16] Reclining on them, facing one another.
[56:16] seraya bertelekan di atasnya berhadap-hadapan.
Yathuufu 'alayhim wildaanun mukhalladuun
[56:17] Round about them shall go youths never altering in age,
[56:17] Mereka dikelilingi oleh anak-anak muda yang tetap muda,
Bi-akwaabin wa-abaariiqa waka/sin min ma'iin
[56:18] With goblets and ewers and a cup of pure drink;
[56:18] dengan membawa gelas, cerek dan minuman yang diambil dari air yang mengalir,
Laa yushadda'uuna 'anhaa walaa yunzifuun
[56:19] They shall not be affected with headache thereby, nor shall they get exhausted,
[56:19] mereka tidak pening karenanya dan tidak pula mabuk,
Wafaakihatin mimmaa yatakhayyaruun
[56:20] And fruits such as they choose,
[56:20] dan buah-buahan dari apa yang mereka pilih,
Walahmi thayrin mimmaa yasytahuun
[56:21] And the flesh of fowl such as they desire.
[56:21] dan daging burung dari apa yang mereka inginkan.
Wahuurun 'iin
[56:22] And pure, beautiful ones,
[56:22] Dan ada bidadari-bidadari bermata jeli,
Ka-amtsaalillu/lui lmaknuun
[56:23] The like of the hidden pearls:
[56:23] laksana mutiara yang tersimpan baik.
Jazaa-an bimaa kaanuu ya'maluun
[56:24] A reward for what they used to do.
[56:24] Sebagai balasan bagi apa yang telah mereka kerjakan.
Laa yasma'uuna fiihaa laghwan walaa ta/tsiimaa
[56:25] They shall not hear therein vain or sinful discourse,
[56:25] Mereka tidak mendengar di dalamnya perkataan yang sia-sia dan tidak pula perkataan yang menimbulkan dosa,
Illaa qiilan salaaman salaamaa
[56:26] Except the word peace, peace.
[56:26] akan tetapi mereka mendengar ucapan salam.
Wa-ash-haabu lyamiini maa ash-haabu lyamiin
[56:27] And the companions of the right hand; how happy are the companions of the right hand!
[56:27] Dan golongan kanan, alangkah bagianya golongan kanan itu.
Fii sidrin makhdhuud
[56:28] Amid thornless lote-trees,
[56:28] Berada di antara pohon bidara yang tak berduri,
Wathalhin mandhuud
[56:29] And banana-trees (with fruits), one above another.
[56:29] dan pohon pisang yang bersusun-susun (buahnya),
Wazhillin mamduud
[56:30] And extended shade,
[56:30] dan naungan yang terbentang luas,
Wamaa-in maskuub
[56:31] And water flowing constantly,
[56:31] dan air yang tercurah,
Wafaakihatin katsiira
[56:32] And abundant fruit,
[56:32] dan buah-buahan yang banyak,
Laa maqthuu'atin walaa mamnuu'a
[56:33] Neither intercepted nor forbidden,
[56:33] yang tidak berhenti (berbuah) dan tidak terlarang mengambilnya.
Wafurusyin marfuu'a
[56:34] And exalted thrones.
[56:34] dan kasur-kasur yang tebal lagi empuk.
Innaa ansya/naahunna insyaa
[56:35] Surely We have made them to grow into a (new) growth,
[56:35] Sesungguhnya Kami menciptakan mereka (bidadari-bidadari) dengan langsung
Faja'alnaahunna abkaaraa
[56:36] Then We have made them virgins,
[56:36] dan Kami jadikan mereka gadis-gadis perawan.
'uruban atraabaa
[56:37] Loving, equals in age,
[56:37] penuh cinta lagi sebaya umurnya.
Li-ash-haabi lyamiin
[56:38] For the sake of the companions of the right hand.
[56:38] (Kami ciptakan mereka) untuk golongan kanan,
Tsullatun mina l-awwaliin
[56:39] A numerous company from among the first,
[56:39] (yaitu) segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu.
Watsullatun mina l-aakhiriin
[56:40] And a numerous company from among the last.
[56:40] dan segolongan besar pula dari orang-orang yang kemudian.
Wa-ash-haabu sysyimaali maa ash-haabu sysyimaal
[56:41] And those of the left hand, how wretched are those of the left hand!
[56:41] Dan golongan kiri, siapakah golongan kiri itu?
Fii samuumin wahamiim
[56:42] In hot wind and boiling water,
[56:42] Dalam (siksaan) angin yang amat panas, dan air panas yang mendidih,
Wazhillin min yahmuum
[56:43] And the shade of black smoke,
[56:43] dan dalam naungan asap yang hitam.
Laa baaridin walaa kariim
[56:44] Neither cool nor honorable.
[56:44] Tidak sejuk dan tidak menyenangkan.
Innahum kaanuu qabla dzaalika mutrafiin
[56:45] Surely they were before that made to live in ease and plenty.
[56:45] Sesungguhnya mereka sebelum itu hidup bermewahan.
Wakaanuu yushirruuna 'alaa lhintsi l'azhiim
[56:46] And they persisted in the great violation.
[56:46] Dan mereka terus-menerus mengerjakan dosa besar.
Wakaanuu yaquuluuna a-idzaa mitnaa wakunnaa turaaban wa'izhaaman a-innaa lamab'uutsuun
[56:47] And they used to say: What! when we die and have become dust and bones, shall we then indeed be raised?
[56:47] Dan mereka selalu mengatakan: "Apakah bila kami mati dan menjadi tanah dan tulang belulang, apakah sesungguhnya kami akan benar-benar dibangkitkan kembali?,
Awa aabaaunaa l-awwaluun
[56:48] Or our fathers of yore?
[56:48] apakah bapak-bapak kami yang terdahulu (juga)?"
Qul inna l-awwaliina wal-aakhiriin
[56:49] Say: The first and the last,
[56:49] Katakanlah: "Sesungguhnya orang-orang yang terdahulu dan orang-orang yang terkemudian,
Lamajmuu'uuna ilaa miiqaati yawmin ma'luum
[56:50] Shall most surely be gathered together for the appointed hour of a known day.
[56:50] banar-benar akan dikumpulkan di waktu tertentu pada hari yang dikenal.
|